scapegoat 
[ˋskep͵got]
scapegoat
[ˋskep͵got]


  • 中文意義 (包含詞性):

    • 名詞 (n.): 替罪羊;代罪羔羊;替人受過者。

  • KK音標:

    • /ˈskeɪpˌɡoʊt/

  • 常見度:

    • ★★★★☆ (四星)

  • 詞根:

    • 源自聖經利未記,由 "escape" (逃脫) 和 "goat" (山羊) 組成。指那隻被送往曠野,承載眾人罪孽以使人「逃脫」懲罰的山羊。

  • 中文諧音聯想:

    • 死給羔特 (sǐ gěi gāo tè):「死給」 (scape) 聯想為他人受過、犧牲,「羔特」(goat) 聯想羊,意為那隻為他人「死給」罪過的「羔羊」。

  • 相關詞彙聯想:

    • fall guy (替罪羊)

    • patsy (替罪羊)

    • victim (受害者)

    • blame (責怪)

    • sacrifice (犧牲)

  • 易於記憶的輔助說明:

    • 想像一隻無辜的山羊 (goat) 替所有人背負罪過,讓真正犯錯的人得以「逃脫」(scape / escape) 懲罰或責任。

  • 例句:

    • The manager made the junior employee a scapegoat for the company's financial problems.

    • (中文翻譯): 經理讓那名初級職員為公司的財務問題做了替罪羊

annabel 5243   2018-08-13
7

【記】escape+goat=逃走的山羊︰在贖罪日那天,亞倫將以色列兒童的罪惡歸結到一隻活羊的頭上,象徵性地將帶有他們罪過的山羊逐之荒野。

annabel 5243   2018-08-13
5

scapegoat n.替罪羊

分享好記法:

分享好記法: 註冊/登入



來源: